When you watch the Netflix Korean drama Hellbound, many things about Korean culture come to mind naturally. Among them, this drama is very good translating Korean into English, but there are words or expressions that are no in English, so I will try to find and introduce similar English expressions as much as possible. Introducing Korean culture through the Korean drama Hellbound.
Netflix Korean drama Hellbound
Drama Hellbound is a really well made drama. Various issues related to religion and human society are well made with tension. This is a story with an immersive power turn it on to the last episode in one day.
은혜 고시원 & student residence
고시원 is a cramped and comfortable place to student residence. It can be said that the environment is much worse than the student residence. because고시원 is a very shabby warehouse-like place. However, in the English translation, it is translated as a student dormitory, so you can guess why it is a student dormitory. It’s an expression that doesn’t exist in English, so it feels like using words that have the same feeling as possible.
And 은혜 is translated as grace, a word with a religious nuance. In general, I feel blessed by religion.
Teenager’s bangs hair roll
Also, there are things that may seem natural to Koreans, which may make you wonder. There is a scene where a teenage girl hair roller in the interrogation room. This is a hair preparation process, so there are never show up with a hair roller on bangs in front of someone want to look good on. It’s just a natural look with a comfortable friend or at school.
korean green bottle
photo by @fanpop
In the West, red plastic cups are used to drink alcohol at parties, so if you see a red plastic cup in a movie, you can recognize the drinking scene at once even if there is no scene in front of the movie drinking alcohol.
Similarly to this, for Koreans, a green bottle and a small glass naturally remind them of the image of drinking.